My POEMpire

MI UNI-verso

B-irodalmam

Foreword by Jonathan Rose

© Copyright 2001 Ferenc Mózsi © Translation copyright 2001 Alfredo Leiseca Original Hungarian Title: B-irodalmam, © copyright 1997

Edited by Jonathan Rose

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States. No part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher, except by a reviewer who may quote brief passages in a review to be reprinted in a magazine or a newspaper.

ACKNOWLEDGEMENT

Table of Contents

My POEMpire
MI UNI-verso
B-IRODALMAM
OUR WORLD
NUESTRO MUNDO
VILÁGUNK
NOT TODAY
HOY NO
MA NEM
ABSENCE
AUSENCIA
HIÁNYZOL
MELODIA DELLE LINGUE DIMENTICATE
MELODIA DELLE LINGUE DIMENTICATE
MELODIA DELLE LINGUE DIMENTICATE
I GET IT NOW
YA LO SE
MÁR MEGÉRTEM
IN PURGATORY
EN EL PURGATORIO
A PURGATÓRIUMBAN
YOU SAY
ME DICES
AZT MONDOD
WHETHER OR NOT
PUEDES O NO
VAJON
BETWEEN TWO CHORDS
ENTRE DOS CUERDAS
KÉT AKKORD KÖZÉ SZORULVA
TIMELESS TIME
TIEMPO SIN TIEMPO
IDŐTLEN IDŐ
AREN'T ANY
NO HAY
NINCSEN
NOT EVEN RHYME
NI SIQUIERA LA ESTROFA
A RÍMEK SEM
WE WON'T BE WRITTEN OFF!
NO SEREMOS DESCARTADOS
KIIRTHATATLANOK VAGYUNK!
SAN FRANCISCO
SAN FRANCISCO
SAN FRANCISCO
LEFT-HANDED
ZURDO
BALKÉZZEL
INHERITANCE
PATRIMONIO
KIRE HAGYHATOM
WITH EYES BLINDFOLDED
OJOS VENDADOS
BEKÖTÖTT SZEMMEL
MORNING PRAYER
ORACION MATUTINA
REGGELI IMA
FINNEGAN'S WAKE
EL VELORIO DE FINNEGAN
FINNEGAN ÉBRESZTÉSE
BLACK HEAVY STONE
PEÑASCO NEGRO
FEKETE NEHÉZ KŐ
ANOTHER 18 YEARS
DIECIOCHO AÑOS MAS
MÉG 18 ÉV
HANGING ON NOTHING
COLGANDO DE LA NADA
KAPASZKODÁS A SEMMIBE
ONLY BY CHANCE
POR CASUALIDAD
CSAK A VÉLETLEN
UNDER THE PRESS
BAJO LA PRENSA
PRÉS ALATT
ON A ROPE
COLGANDO
KÖTÉLEN
I UNWRAPPED THEM
DESEMPACADOS
KIBONTOTTAM
ON GRAMMAR
SOBRE GRAMATICA
NYELVTANUNKRÖL
FISH IN THE WATER
PEZ EN EL AGUA
HALAK A VÍZBEN
WELDINGPOEMS
SOLDANDOPOEMAS
VERSHEGESZTÉS
FOR TWO THOUSAND YEARS
POR DOS MIL AÑOS
KÉTEZER ÉVE
CHICAGO
CHICAGO
CHICAGO
CONDITIONAL MOOD
MODO CONDICIONAL
FELTÉTELES MÓDBAN
PAST THE WINDOW
A TRAVES DE LA VENTANA
AZ ABLAKON TÚL
IF YOU HAD MY BABY
SI TUVIERAS HIJO MÍO
HA SZÜLSZ NEKEM
KILLING THE DRAGON
MATANDO AL DRAGON
GONDSÁRKÁNYÖLŐ
SATURATION
SATURACION
SATURATION
ON PAPER
SOBRE EL PAPEL
PAPÍRRA
WHAT IF
Y SI QUE
MI LESZ HA
OMEN
PRESAGIO
ÓMEN
HURDLES
OBSTACULOS
AKADÁLYVERSENY
I COULD'VE TURNED BACK
PUDE REGRESAR
VISSZAFORDULTAM VOLNA
ATAVISM
ATAVISMO
ATAVISZTIKA
THE FUGITIVE
EL FUGITIVO
BUJDOSÓ
CHRISTMAS PRAYER
ORACION NAVIDEÑA
KARÁCSONYI IMA
LORD
SEÑOR
URAM
I SHOULD APPLY MYSELF
YO MISMO
KEMÉNYEN KÉNE
A START FOR PEACE
AMANECER PARA LA PAZ
KÉSZÜLŐDÉS A VILÁGBÉKÉRE
NO MORE NEWS
NINGUNAS NOTICIAS
NINCS TÖBB ÚJSÁG
PRIÉRE
ORACION
PRIÉRE
Home Page Top